DESTINATION Wedding

Sandra & Christian

20 AUG '25

AT 15.00 CET

Porto

Portugal

BlumenLogo
BE PART OF OUR LOVE STORY
a4e3ec8e-dd49-4af0-a6d7-550dcdc152db

A Day to Remember, A Love to Celebrate

We invite you to share this very special day with us at Praia da Azurara in Portugal. A setting where golden sands meet the ocean breeze, creating the perfect atmosphere for a timeless gathering of our family and friends.

Um momento para estarmos juntos, um lugar para celebrar.
Convidamos vocês a compartilhar este dia especial connosco na Praia da Azurara, Portugal. Um cenário onde as areias douradas encontram a brisa do mar, criando a atmosfera perfeita para um encontro inesquecível entre família e amigos.

Mwana & Chrizi

SetLounge
Praia da Azurara
Vila do Conde
Portugal
+351 915 190 877

Weddings Timeline

Arrival / Chegada

at 15:00

As you arrive, take a deep breath & a drink and feel the ocean breeze welcoming you to this special day. From the first moment to the last dance, here’s what to expect on our wedding day.

Ao chegar, respire fundo, pegue uma bebida e sinta a brisa do oceano dando as boas-vindas a este dia especial. Do primeiro momento até a última dança, aqui está o que esperar no nosso grande dia.

 

Ceremony / Cerimônia

AT 16:00

With the waves as our soundtrack and the golden afternoon light setting the scene, we will say our vows right by the beach—surrounded by the people who mean the most to us. This moment is not just about words, but about everything we’ve shared and everything that lies ahead. We’d love for you to be fully present with us, taking in the beauty of the moment as we step into this new chapter together.

Com as ondas como trilha sonora e a luz dourada da tarde criando o cenário, trocaremos nossos votos à beira-mar – cercados pelas pessoas que mais significam para nós. Este momento não é apenas sobre palavras, mas sobre tudo o que vivemos e tudo o que está por vir. Queremos que vocês estejam completamente presentes conosco, absorvendo a beleza deste instante enquanto iniciamos juntos este novo capítulo.

Drinks & Mingle & Pictures
Bebidas, Convívio & Fotografias

at 17;00

As the sun begins to set, we invite you to relax, enjoy a drink, and mingle with friends and family. While we capture beautiful memories during their photo session, you can indulge in a selection of delicious bites from the buffet and sip on refreshing drinks from the open bar. This is the perfect time to reconnect, share laughter, and soak in the joyful atmosphere before the evening unfolds.

À medida que o sol começa a se pôr, convidamos vocês a relaxar, desfrutar de uma bebida e socializar com amigos e familiares. Enquanto capturamos lindas memórias durante nossa sessão de fotos, vocês podem saborear uma seleção de deliciosos petiscos do buffet e brindar com refrescantes drinks do open bar. Este é o momento perfeito para se reconectar, compartilhar risadas e aproveitar a atmosfera alegre antes que a noite continue.

 

Dinner / Jantar

at 19:00

As the evening settles in, we invite you to take your seat and enjoy a carefully prepared dinner filled with delicious flavors and heartfelt moments. The newlyweds will make their official entrance, marking the start of a night to remember. As we savor the meal, touching words and memories will be shared through speeches from the best man, parents, and the couple themselves.

À medida que a noite se aproxima, convidamos vocês a se acomodarem e desfrutarem de um jantar cuidadosamente preparado, repleto de sabores deliciosos e momentos especiais. Os noivos farão sua entrada oficial, marcando o início de uma noite inesquecível. Enquanto saboreamos a refeição, palavras emocionantes e memórias serão compartilhadas através dos discursos do padrinho, dos pais e do próprio casal.

Cake Cutting & Toast
Corte do Bolo & Brinde

at 21:30

As the evening unfolds, we gather for a sweet and joyful moment—the presentation and cutting of our wedding cake. A symbol of celebration and togetherness, we invite you to share in this special tradition with us. Shortly after, we will raise our glasses for an official toast, capturing this unforgettable moment with a photo session surrounded by our loved ones.

À medida que a noite avança, reunimo-nos para um momento doce e especial – a apresentação e o corte do nosso bolo de casamento. Um símbolo de celebração e união, convidamos vocês a compartilhar esta tradição conosco. Logo em seguida, levantaremos nossas taças para um brinde oficial, registrando este momento inesquecível com uma sessão de fotos ao lado das pessoas que mais amamos.

Party

Until 04:00

After dinner, it’s time to celebrate! The dance floor will be waiting, the music will be playing, and the drinks will be flowing. Whether you want to dance all night or simply enjoy the atmosphere, we invite you to join us in making this an unforgettable night. And to keep the energy going, a delicious midnight snack will be served, so you can refuel and keep the party alive!

Depois do jantar, é hora de celebrar! A pista de dança estará pronta, a música estará no ar e as bebidas estarão servidas. Quer queira dançar a noite toda ou simplesmente aproveitar o ambiente, convidamos você a fazer parte desta noite inesquecível. E para manter a energia, teremos um delicioso lanche da meia-noite, para que todos possam recarregar e continuar a festa!

PLEASE LET US KNOW IF YOU COME
&
PLEASE ENTER EACH PERSON SEPARATELY




POR FAVOR,INFORME NOS SE VOCE VIRA
&
POR FAVOR, INSIRA CADA PESSOA SEPARADAMENTE

Please RSVP

Family & Guest Information

We are delighted to celebrate this special day with our loved ones, and of course, children are more than welcome! If you plan to bring your little ones, please let us know in advance so we can make the necessary arrangements.

Due to limited space at the venue, we kindly ask that only those who have received a personal invitation join us. We truly wish we could include everyone, but we appreciate your understanding and support in keeping our celebration intimate.

Informações para a Família e Convidados

Estamos muito felizes em celebrar este dia especial com nossos entes queridos, e claro, as crianças são mais do que bem-vindas! Caso traga os seus pequenos, por favor, informe-nos com antecedência para que possamos organizar tudo da melhor forma.

Devido à capacidade limitada do local, pedimos gentilmente que apenas aqueles que receberam um convite pessoal compareçam. Gostaríamos de poder incluir todos, mas agradecemos a sua compreensão e apoio para manter nossa celebração íntima.

BlumenLogo

Frequently Ask Question

Our wedding will take place on August 20, 2025, at Set Lounge, Praia da Azurara in Portugal.

Nosso casamento acontecerá no dia 20 de agosto de 2025, no Set Lounge, Praia da Azurara, Portugal. 

We recommend arriving by 15:00 to get settled before our ceremony starts at 16:00.

Recomendamos chegar por volta das 15h30 para se acomodar antes do início da cerimônia, que será às 16h00.

The dress code is elegant beach formal. Think light, airy fabrics suitable for warm weather, but still elegant for a wedding. It would be wonderful if you could choose outfits in tones that match our wedding color palette.

O dress code é elegante praia formal. Pensem em tecidos leves e arejados, adequados para o clima quente, mas ainda assim elegantes para um casamento. Seria maravilhoso se pudessem escolher roupas em tons que combinem com a nossa paleta de cores do casamento.

August in Portugal is warm and sunny. Expect temperatures around 25-30°C (77-86°F). The evening might get a little cooler, so bringing a light shawl or jacket is recommended.

Agosto em Portugal é quente e ensolarado. As temperaturas ficam em torno de 25-30°C. À noite pode ficar um pouco mais fresco, por isso recomendamos levar um xale leve ou um casaco.

The ceremony and reception will take place outdoors, right by the beach. There will be shaded areas, if needed. 
The Dinner & Party will be indoors.

A cerimônia e a receção acontecerão ao ar livre, mesmo junto à praia. O jantar e a festa serão em ambiente fechado.

Your presence is the greatest gift! If you would like to give us something beyond that, we truly appreciate contributions towards our future together. Whether it’s a small gesture or simply sharing this special day with us, we are grateful from the bottom of our hearts.

A vossa presença é o maior presente! Se quiserem oferecer-nos algo além disso, ficaremos muito gratos por qualquer contribuição para o nosso futuro juntos. Seja um pequeno gesto ou simplesmente partilhar este dia especial connosco, estamos profundamente agradecidos de coração.

There are several great accommodation options nearby. 

Existem várias ótimas opções de alojamento nas proximidades. 

ca. 330 EUR / 5* – The Lince Santa Clara https://www.booking.com/Share-N7blNl5

ca. 130 EUR /  4* – Villa C Boutique Hotel  https://www.booking.com/Share-O6bINqN

ca. 110 EUR / 3* – Host Wise Arvore https://www.booking.com/Share-eNNRJk

ca. 80 EUR / 3* – Naval Guest House & Bistro  https://www.booking.com/Share-tHTHz4

We will provide recommendations for local transport options. Upon arrival, we recommend flying into Porto Airport (OPO), which is the closest airport to our venue. From there, you can take a taxi, rent a car, or use local transportation to reach the Set Lounge in Azurara. If you need assistance arranging transport or have any questions about the best way to get to the venue, feel free to reach out to us. 

Forneceremos recomendações para opções de transporte local. Ao chegar, recomendamos voar para o Aeroporto do Porto (OPO), que é o aeroporto mais próximo do nosso local. De lá, você pode pegar um táxi, alugar um carro ou usar o transporte local para chegar ao Set Lounge, em Azurara.

Se precisar de ajuda para organizar o transporte ou tiver alguma dúvida sobre a melhor forma de chegar ao local, não hesite em nos contatar.

Expect a delicious buffet-style & served dinner with a mix of Portuguese flavors. There will be vegetarian, seafood, and meat options available. Drinks will include wine, cocktails, and non-alcoholic beverages.

Espere um delicioso jantar em estilo buffet & servido à mesa com uma mistura de sabores portugueses. Haverá opções vegetarianas, de frutos do mar e de carne disponíveis. As bebidas incluirão vinho, cocktails e opções não alcoólicas.

We’d love for you to be fully present with us! We kindly ask for an unplugged ceremony – our photographer will capture all the special moments, and we’ll share them with you later. 
Please feel free to make a lot of pictures before and after the ceremony – and don’t forget to share them. We will provide a sharing solution for this. 

Adoraríamos que você estivesse totalmente presente conosco! Pedimos gentilmente uma cerimônia sem distrações (unplugged ceremony) – nosso fotógrafo capturará todos os momentos especiais e os compartilharemos com vocês depois. Mas sintam-se à vontade para tirar fotos em qualquer outro momento do dia – e não se esqueçam de compartilhá-las! Forneceremos um serviço para facilitar o compartilhamento.

Absolutely! After dinner, we’ll have a HUGE party, so bring your best dance moves!

 Com certeza! Após o jantar, teremos uma GRANDE festa, então tragam seus melhores passos de dança!

If you have any questions, feel free to email us at: christianmwana2025@gmail.com

Chrizi’s Best Woman: Carolin Duhme – carolinduhme@hotmail.com

Mwana’s Maid of Honor: Olimpia Tomás-Nzinga – olimpiatomas@yahoo.com.br

We will have dedicated support from our family members for different details of the wedding.

We can’t wait to celebrate this special day with you! See you in Portugal!

Se tiverem alguma dúvida, fiquem à vontade para nos enviar um e-mail em: christianmwana2025@gmail.com

Madrinha de Chrizi: Carolin Duhme – carolinduhme@hotmail.com

Dama de honra: Olimpia Tomás-Nzinga – olimpiatomas@yahoo.com.br

Teremos apoio dedicado de nossos familiares para diferentes detalhes do casamento.

Mal podemos esperar para celebrar esse dia especial com vocês! Nos vemos em Portugal!

This is a family celebration, and we would love for you to bring your children! We want everyone, young and old, to enjoy this special day together. There will be small ways to integrate the little ones into the event, so they can have fun while we all celebrate.

Esta é uma celebração em família, e adoraríamos que trouxessem as suas crianças! Queremos que todos, dos mais novos aos mais velhos, aproveitem este dia especial juntos. Teremos algumas formas de integrar os pequenos no evento, para que se divirtam enquanto todos celebramos.